on-line: 2 osob
strona istnieje: 5852 dni
ladowanie: 0.005 sek
|
|
Tłumacz, translator Polsko-Angielski, Tłumacz, translator Angielsko-Polski |
Tłumacz, translator Polsko-Angielski służy do tłumaczenia tekstów, fraz i zdań z zachowaniem możliwie najlepszej spójności gramatycznej i kontekstowej. Translator tłumaczy teksty z języka polskiego na ponad 90 innych języków i odwrotnie. Jest to możliwe między innymi dzięki wykorzystaniu silnika Google uznanego za jeden z najlepszych translatorów online.
Aby przetłumaczyć tekst wpisz lub wklej go w pole tekstowe. Następnie, jeśli chcesz ustalić inny kierunek tłumaczenia niż domyślny, ustaw w polach wyboru język źródłowy i język na który ma zostać przetłumaczony tekst.
Przed użyciem zmiany kierunku tłumaczenia należy użyć opcji WYCZYSĆ POLA, jeżeli uprzednio tłumaczyliśmy tekst i pola tekstowe są zapełnione.
|
Komentarze...
Pozostaw opinię lub komentarz lecz pamiętaj, że nie jest to strona komercyjna wszystkie słowniki, tłumacze, translatory masz za darmo i żaden komentarz nie będzie kasowany.
Jeśli czegoś nie znalazłeś podaj adres email w komentarzu może ktoś z użytkowników Ci pomoże w tłumaczeniu
Jeżeli szukasz jakiegoś słownika, translatora, alfabetu, tłumacza itp. i nie znalazłeś go na tej stronie napisz co możemy dodać lub zmienić - pomożesz rozwinąć darmowy translator.
Wiedz, że każda opinia jest cenna i pomoże w rozwoju darmowego translatora. Jeżeli translator, tłumacz, lub któryś ze słowników zainteresował cię lub pomógł - powiadom znajomych,
dodaj nasz link na swojej stronie, blogu, facebooku, nasza-klasa, dodaj do ulubionych i kliknij w a pomożesz utrzymać serwer :)
| Użytkownicy piszą: | Autor wpisu: maciek, dodano: 2011-07-29 WSZYSTKO OK |
Autor wpisu: maciek, dodano: 2011-07-29 superowo |
Autor wpisu: maciek, dodano: 2011-07-29 SUPER |
Autor wpisu: micha, dodano: 2011-07-27 tumacz mnie to ini predko |
Autor wpisu: slawek, dodano: 2011-07-26 okej smsy |
Autor wpisu: Magorzata, dodano: 2011-07-21 Bardzo , bardzo dzikuj, nie znam jzykw i dziki Wam mog korespondowa z ludmi na wiecie. Dzikuj i życz sukcesw :) |
Autor wpisu: barbara, dodano: 2011-07-21 Bardzo dobry translator.Polecam zainteresowanym.Bardzo uatwia tumaczenia,zwaszcza polsko-woskie.Domylam si,że pozostae jzyki także.Gratuluj autorom. |
Autor wpisu: Krolina, dodano: 2011-07-19 Da si pobra ( cign ) ten translator ??? |
jestecie fajni, dziki wam mog atwiej i szybciej posugiwa si tumaczeniem i nauk szwedzkiego, dobrze że jestecie... |
Autor wpisu: Piotr, dodano: 2011-07-18 Votre courrier par lequel vous demandez la possibilité de reconsidérer votre inaptitude pour servir la légion étrangère a retenu toute notre attention. Malheureusement nous ne pouvons donner suite a votre demande eu égard a la décision prise en ce qui vous concerne. Veuillez agréer malgré tout, Monsieur, l'expression de nos sentiments les meilleurs przetumaczy ktos to dosownie |
| << wróć 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 >28<29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 dalej >>
|
|
|
|
|